ディールとは?
「主に商(証券)取引などにおける"取引(売買)"」を意味する言葉です。
なので「車のディーラー」とか「カジノのディーラー」とかも「正しく」使われていると解釈して良いですね。
しかし
トランプ大統領が多用している「ディール」には「裏意味(意図)」が含まれた「広義な単語」とも言えるでしょう。
なので
某局のニュースなどではそのまま「ディール」という「カタカナ語」のままにして「裏意味(意図)」を隠していると考えても問題ないでしょう。
そして
同某局の「国際デスク」「経済デスク」「解説委員」(ともに同局在籍者)はキッチリと「脅しによる取引」と表現しています。
= = =
色々と「大人の事情」もあるのでしょうが、そこのあたりの「表現の違い」をキッチリと聞き分けて「真実」を選択して吸収する「視聴者側の力」が必要になっているのかも知れません。
= = =
今回は特に「非難」はしていないつもりですが。